郝秋岩 Hao Qiuyan (1778 - ?)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
归宁 |
Als verheiratete Frau besuche ich meine Eltern |
|
|
|
|
女行远慈帏, |
Die Tochter zog weit weg von ihrer Mutter |
一嵗一归宁。 |
Doch einmal im Jahr besuche ich meine Eltern |
兄弟喜相问, |
Meine Brüder erkundigen sich erfreut nach mir |
姊妹欢相迎。 |
Meine Schwestern heißen mich fröhlich willkommen |
相将入旧室, |
Zusammen gehen wir in unser altes Zimmer |
环坐话离情。 |
Sitzen im Kreis und sprechen über unser Trennungsweh |
阿母把手问, |
Mutter nimmt meine Hand und fragt |
缘何太瘦生。 |
Warum bist du so dünn geworden |
忆昨去膝下, |
Ich erinnere mich an den Tag, an dem ich meine Eltern verließ |
母疾体未平。 |
Mutter war noch nicht genesen von ihrer Krankheit |
瘦生动母怜, |
Mein dünner Körper erregt Mutter's Mitleid |
欲泣还复停。 |
Ich möchte weinen, doch halte ich mich zurück |
母安儿自安, |
Wenn Mutter zufrieden ist, bin ich auch zufrieden |
母宁儿自宁。 |
Wenn Mutter beruhigt ist, bin ich auch beruhigt |
区区寒与饥, |
All diese unwichtigen Dinge wie Hunger und Kälte |
那敢陈母听。 |
Wie könnte ich sie Mutter erklären |